Translation, transcreation or copywriting of marketing communication copies, slogans, company or brand names, etc. 18 years of successful experience in serving more than 100 MarCom. departments of companies in various industries.
Translation or Transcreation for MarCom material, Transcreation for brand names, slogans, company names, etc;
Unlike regular translation, this translation segment serves more the effectiveness of marketing communications and requests shorter delivery time and deeper interactions; the source text is often short in length but high in release frequency.
Value-added services: Exclusive Style Guide, TermBase and Translation Memory for each long-term client; regular communication about company culture, products, style preference, marketing intentions, etc.;
Service details: Timely response & delivery, Ads. Law prohibitions checking, fixed translators & writers team for each long-term client;
TalkingChina’s specialty, fully reinforced, with rich experience in working with marketing/corporate communications dept. and advertising agencies.
Some of Our Clients
Corporate Communications Dept. of Evonik/Basf/Eastman/DSM/3M/Lanxess
E-commerce Dept. of Under Armour/Uniqlo/Aldi
Marketing Dept. of L.V./Gucci/Fendi
Marketing Dept. of Air China/ China Southern Airlines
Corporate Communications Dept. of Ford/ Lamborghini/BMW
Project Teams in Ogilvy Shanghai and Beijing/ BlueFocus/Highteam